Сегодня Новый год и рада я до слез,
И с нами тоже рад неотразимый Дес,
И шеф, конечно, рад, ведь вместе мы сейчас,
И мило подмигнул Антохи зоркий глаз,
И волосы встряхнул чернявый наш Сергей,
И нос свой повернул решительный Андрей,
И губы Игорька приветливо дрожат,
Тихонько говорят: «Я тоже очень рад…»
И Анечки изящные пришли,
Они друзей теперь у нас нашли,
Приятны речи нежных чутких Лен,
Они как сладкий и непостижимый плен,
А сердце страстных Ир приветливо, легко,
Надеюсь, близнецы, не так уж далеко,
И Света дарит нам отзывчивость и свет,
Дари его еще нам много много лет,
Ну а Надежда, всем нужна она,
Надежда в департаменте одна!
Благослови Господь сидящих здесь друзей,
Невзгоды забери и сделай путь светлей,
И дружбу сохрани, и подскажи, как жить,
Как счастье испытать, и верить, и любить!!!
Елена Качан,
Украина
Киевская церковь "Божий Дар" Спасибо Господу за Его дары и вся слава Ему e-mail автора:olenakachan@gmail.com
Прочитано 8142 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!